A bird in the hand is worth two in the bush: 
Having something certain is much better than taking a risk for more, because chances are you might lose everything.
 Լավ է գրոշ գրպանում, քան մի փութ ոսկի յոթ սարի հետևում։

 

A blessing in disguise: 
Something good that isn't recognized at first. 
  Չկա չարիք առանց բարիք։

 

A chip on your shoulder: 
To blame other people for something bad that has happened to you in the past and continue to be upset about it. 
 Քավության նոխազ փնրել, անտեղի մեղադրել այլոց։

 

A dime a dozen: 
Anything that is common and easy to get.
 Շատ հասանելի մի բան, ամենուր վխտացող մի բան։ 

 

A doubting Thomas: 
A skeptic who needs physical or personal evidence in order to believe something.
 Անհավատ Թովմաս, անձ ով ամեն ինչին կասկածանքով է վերաբերվում։

 

A drop in the bucket: 
A very small part of something big.
 Մի կաթիլ օվկիանում։

 

A fish out of water: 
To feel awkward due to a specific situation.
 Ինչպես ձուկն առանց ջրի։

 

A fool and his money are soon parted: 
It's easy for a foolish person to lose his money. 
 Հիմարի ձեռքերը ծակ են։

 

A house divided against itself can not stand (Mark 3:25) 
Everyone involved must unify and function together or it will not work out. 
 Եթե մի տուն ինքն իր մեջ բաժանվի, այդ տունը չի կարող կանգուն մնալ։

 

All roads lead to Rome: 
Variety of methods will yield the same result in the end.
 Բոլոր ճանապարհները տանում են Հռոմ։

 

A leopard can't change its spots: 
You can not change who you are.
 Կարմիր կովը կաշին չի փոխի։


Apples and oranges: 
The items that can not be compared with each other.|
 Բացարձակ տարբեր բաներ՝ մեկը մյուսի հետ կապ չունեցող։

 

A penny saved is a penny earned: 
By not spending money, you are saving money.
Դրամ խնայելը համարժեք է դրամ վաստակելուն։

 

A picture paints a thousand words: 
A visual presentation is far more descriptive than words.
 Լավ է մեկ անգամ տեսնել, քան հազար անգամ լսել։

 

A piece of cake: 
A task that can be accomplished very easily.
 Դյուրին մի գործ։

 

A slap on the wrist: 
A very mild punishment.
 Չափազանց մեղմ պատիժ։

 

A smooth sea never made a skilled sailor: 
Harsh conditions and challenging experiences of life make a person tougher and more capable.
 Կյանքի դժվարությունները կոփում են։ 

 

A taste of your own medicine: 
When you are mistreated the same way you mistreat others.
 Փոս փորողն ինքն է ընկնում փոսը։ 

 

A toss-up: 
A result that is still unclear and can go either way.
 Օդում կախված մի բան, անորոշ մի բան։


Actions speak louder than words: 
It's better to actually do something than just talk about it.
 Խոսքերն ոչինչ են առանց քայլերի։

 

Add fuel to the fire: 
Whenever something is done to make a bad situation even worse than it is.
 Կրակի մեջ յուղ լցնել։

 

Against the clock: 
Rushed and short on time.
 Սեղմ ժամկետում։

 

All bark and no bite: 
When someone is threatening and/or aggressive but not willing to engage in a fight.
 Հաչող շունը չի կծում։

 

All Greek to me: 
Meaningless and incomprehensible like someone who can not read, speak, or understand any of the Greek language would be.
 Կարծես չինարեն լինի, անհասկանալի մի բան։ 

 

All in the same boat: 
When everyone is facing the same challenges.
 Նույն նավակի մեջ լինել։

 

An arm and a leg: 
Very expensive. A large amount of money.
 Կլորիկ գումար։

 

An ax to grind: 
To have a personal dispute with someone.
 Քեն ունենալ, անձնական շահ հետապնդել։

 

Apple of my eye: 
Someone who is cherished above all others.
 Աչքի լույսը լինել։

 

As high as a kite: 
Very happy and excited.
 Յոթերորդ երկնքում լինել։

 

At odds: 
At variance, in disagreement or dispute.
 Հակասության մեջ լինել։

 

At the drop of a hat: 
Willing to do something immediately.
 Աչքդ չես հասցնի թարթել, ակնթարթորեն, շուտափույթ կերպով։